Eesti Looduse fotov�istlus
04/2003



   Eesti Looduse
   viktoriin




   AIANDUS.EE

Eesti Loodus
EL KÜSIB EL 04/2003
Kas on veel õigustust valesti tõlgitud linnunimetustele?

Kas teate, kes on valgesaba-kotkas, mesilaseviu, sametvares, kääbusluik, kuldrüüt, talitsiitsitaja? Loetelu võiks jätkata. Õige vastus: meie oma merikotkas, herilaseviu, tõmmuvaeras, väikeluik, (põld)rüüt, hangelind. Vaid asjasse sügavamalt süüvides võib aimata, kuidas niisugused uudisnimed saadud on. Neid ja külluses igasugu muid omaloomingulisi nimesid jätkub. Ristijaiks teadagi looduslugude tõlkijad. Ometi – linnunimetused on mõisted ja nende puhul viib toortõlkeline omalooming üldjuhul rappa. Mõisted peavad olema omavahel kooskõlas ja üheselt mõistetavad. Muidu satub pakutava teabe saaja segadusse ja ka eksiteele, kui ta püüab loetu, nähtu või kuuldu kohta midagi täiendavat leida.

Siiski ei saa kogu süüd tõlkijate mugavuse või kõrge enesehinnangu kaela veeretada. Kõigi linnuliikide jaoks polegi veel head eestikeelset vastet ning olemasolevad olid saadaval vaid siis, kui otsija oskas õigest kohast küsida. See õige koht on Eesti linnunimetuste komisjon, mis töötab juba pikemat aega Eesti ornitoloogiaühingu juures ja on endale eesmärgiks seadnud leida ja kinnitada kõigile ligi kümnele tuhandele maailmas tuntud linnuliigile eestikeelsed nimetused. Töö on keeruline ja aeganõudev. Arvestada tuleb kõigi lähedaste liikide tunnuste ja muude andmetega. Sobivad nimed püütakse anda kogu rühma piires korraga. Paraku on seetõttu tulnud muudatusi teha ka varasemates otsustes, sealhulgas “Loomade elu” lindude köites, esimestes entsüklopeediaköidetes ja mujal juba avaldatud nimetustes, kui need on osutunud eksitavateks (vt. ka Eesti Loodus 2002, nr. 2–3, lk. 60–61).

Siiani said kinnitatud eestikeelseid nimevorme kasutada vaid komisjoni liikmed. Nüüd on tänu keskkonnainvesteeringute keskuse keskkonnateadlikkuse programmi toetusele loodud ühtne, igale huvilisele hõlpsasti kättesaadav andmebaas. See sisaldab kogu maailma linnuliikide ladinakeelseid (teaduslikke) ja ingliskeelseid ning umbes kolmandiku ulatuses ka seni kinnitatud eestikeelseid nimetusi. Andmebaasi täiendatakse ja uuendatakse pidevalt.

Linnunimetuste otsingumootorile juurdepääsuks on vaja minna Eesti ornitoloogiaühingu kodulehele http://www.eoy.ee Samas on andmed komisjoni koosseisu, tööpõhimõtete, ajaloo jms. kohta, samuti aadressid ja mitmesuguseid nõuandeid. Kui tõlkija lähtub saksa- või prantsuskeelsest nimekujust, soovitame enne leida ladina- või ingliskeelne vaste, nt. aadressil http://www.bavarianbirds.de/birdy_e.html

Iga huviline võib ka ise nimeloomingus osaleda. Selleks saatke oma arvamused, küsimused ja ettepanekud nimekomisjonile aadressil vilju.lilleleht@zbi.ee või eerik@elfond.ee



Vilju Lilleleht
28/11/2012
26/11/2012
05/10/2012
09/07/2012
26/06/2012
26/06/2012
22/05/2012